( 0. امتیاز از )


در این دیدار که در رایزن فرهنگی ایران در کوالالامپور صورت گرفت، رایزن فرهنگی ایران گفت: امیدوارم در زمینه ترجمه آثار علمی مورد نظر و موجود در زبان فارسی و کتب منتشره در ایران از دانشمندان ایرانی، اقدامات مفیدی انجام دهیم .

واحدی افزود: تأثیر زبان و ادبیات فارسی در جامعه مالزی و بر زبان مالایی زیاد است. همچنین مشترکات فرهنگی بین ملت ایران و ملت مالزی قابل توجه است .

وی گفت : اکنون سه کتاب از آثار علامه طباطبایی را معرفی می‌کنم  که به طور قطع برای علاقه مندان مباحث فلسفی و اهل فن سودمند است. یکی  کتاب "اصول فلسفه و روش رئالیسم"، دوم  کتاب "بدایه الحکمه" و سومی "نهایه الحکمه".

رئیس موسسه ملی ترجمه مالزی گفت: اعتقاد من بر این است با توجه به شناختی که از جامعه مالزی دارم از فلسفه استقبال بیشتری خواهد شد و این پیشنهاد خیلی عالی است.

وی افزود: ما روی ترجمه متون کار می‌کنیم و کار ما فرهنگی - علمی است.

انتهای پیام
تعداد نظرات : 0 نظر

ارسال نظر

0/700
Change the CAPTCHA code
قوانین ارسال نظر