( 0. امتیاز از )


صدای شیعه: حسین استاد ولی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، اظهار کرد: مولف این اثر با مشاهده ترویج تهمت‌های بنی‌عباس به امام حسن(ع) در طول تاریخ و حتی گاهی در میان شیعیان، دست به نگارش این کتاب زد. رحمانی همدانی در کتاب «امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص)» کوشیده است به تهمت‌هایی مثل ازدواج‌های متعدد و دروغین امام حسن(ع)، دلایل صلح این امام بزرگوار با معاویه و زنان و فرزندان امام حسن(ع) پاسخ دهد.

وی ادامه داد: کتاب «امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص)» اثری کامل درباره دومین امام شیعیان و سبط اکبر به شمار می‌آید. رحمانی در این کتاب آیاتی را که درباره ولایت و امامت امام حسن(ع) در قرآن کریم وجود دارند، ثبت و بحث عصمت ائمه(ع) را تشریح می‌کند.

استاد ولی اظهار کرد: همچنین بخشی از مضامین این اثر به مسایل شخصی و خلق و خوی امام حسن(ع) کریم اهل بیت(ع) اختصاص دارد که در قالبی مدون ارایه شده است. البته جای خالی چنین آثاری در جامعه دینی ما وجود داشته است و همچنان نیز دارد. 

این مترجم قرآن کریم و نهج‌البلاغه عنوان کرد: مرحوم حجت‌الاسلام  احمد رحمانی همدانی از شاگردان عرفایی مانند ملاعلی همدانی به شمار می‌رفت که از تنها سه کتاب با عنوان‌های «امام علی(ع) کسی است که دوستی او سر لوحه مومنان است»، «فاطمه الزهرا(س) شادمانی دل پیامبر(ص)» و «امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص)» به زبان عربی از وی به یادگار مانده‌اند.

وی با بیان این که دو اثر نخست حجت‌الاسلام  رحمانی همدانی چندی پیش به فارسی برگردانده شده بودند و کتاب «امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص)» را بنا به توصیه خود مولف، ترجمه‌‌کرده است، گفت: مرحوم رحمانی همدانی مولف خوبی بود و تخصصی ویژه در گردآوری مطالب روایی و اقوال دیگران داشت و مضامین آثار بر جا مانده از وی، منظم و طبقه‌بندی شده‌اند و اغلب مورد استقبال پژوهشگران و محققان دینی قرار گرفته‌اند.

وی در پاسخ به این سوال که «چرا شما مامور به ترجمه کتاب امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص) شدید؟» بیان کرد: مرحوم رحمانی به من لطف داشت و در دوران حیاتش هنگامی که نگارش این اثر را به پایان رساند، ویرایش آن را به من سپرد. بنابراین، باتوجه به آشنایی من به مضامین و متون کتاب امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص) از من خواست آن را به فارسی برگردانم. همچنین ترجمه کتاب «امام علی(ع) کسی است که دوستی او سر لوحه مومنان است» را هم من برعهده داشتم.

مترجم کتاب «امام حسن مجتبی(ع) جان دل پیامبر(ص)» گفت: مرحوم رحمانی همدانی سال 1383 هجری شمسی پس از به پایان رساندن خطابه بر بلندای منبر، هنگام بازگشت به خانه در بین راه سکته کرد، سپس در بیمارستان بستری شد اما پس از چند روز درگذشت.

وی در جواب به این پرسش که «اکنون نگارش چه آثاری را در دستور کار خود دارید؟» گفت: اینک در حوزه نگارش مشغول نیستم و بازبینی ترجمه‌های قرآن مجید و نهج‌البلاغه را که پیش از این انجام داده بودم، در دستور کار خود دارم.

نخستین چاپ از ترجمه فارسی کتاب «امام علی(ع) کسی است که دوستی او سر لوحه مومنان است» با شمارگان دو هزار نسخه، در 912 صفحه و به قیمت 400 هزار ريال به تازگی از سوی انتشارات منیر روانه بازار نشر شد.

انتهای پیام
تعداد نظرات : 0 نظر

ارسال نظر

0/700
Change the CAPTCHA code
قوانین ارسال نظر