( 0. امتیاز از )


صدای شیعه: به گزارش خبرگزاري ايبنا نجف‌زاده ‌بارفروش درباره برگردان اين اثر به پارسي سره توضيح داد: لازم است که شماري از متون ديني را به فارسي سره و زبان امروز برگردانيم و من تاکنون ترجمه کتاب‌هايي مانند قرآن، نهج‌البلاغه، مفاتيح و صحيفه سجاديه را به اين شيوه به فارسي برگردانده‌ام.

وي اضافه کرد: در اين کتاب کوشيده‌ام کاري نو ارايه دهم و سعي داشتم همه دانشم را در بهره‌گيري از زبان فارسي و ساده‌نويسي به‌کار گيرم. من اين کار را به عنوان يک جانباز و يک رزمنده انجام داده‌ام؛ ‌اگرچه ايرادهاي چاپي هم در اين کتاب ديده مي‌شود.

نجف‌زاده بارفروش گفت: ساده‌نويسي اين دسته آثار در مرور تازه کتاب‌هاي معتبر مذهبي و توجه نسل امروز به اين دسته آثار موثر است.

در بخشي از مقدمه اين کتاب آمده است: «صحيفه سجاديه پر است از واژه‌هاي روشن، ناب، پاليده، گوارا، انبوه، چم، آرام‌بخش، جان افزا، پايدار، بي‌پيرايه، ‌پرهيزگاري، خوش خويي‌گرايي، آشنايي‌خواهي، نيکي‌خواهي، و ...من از اين پس با خودم پيمان بسته‌ام که همواره پس از قرآن و نهج‌البلاغه، صحيفه سجاديه، را بخوانم...» 
 
کتاب «صحيفه سجاديه» (برگردان به پارسي سره)‌ با شمارگان 1200 نسخه، 392 صفحه و به بهاي 95 هزار ريال از سوي انتشارات «تجلي مهر» به بازار کتاب آمد.

نجف‌زاده بارفروش فارغ‌التحصيل حوزه و نيز دکتراي رشته زبان و ادبيات فارسي از دانشگاه تهران است. کتاب «دانش حديث» اين پژوهشگر برگزيده کتاب سال دانشجويي جايزه کتاب سال جمهوري اسلامي ايران شده است. نجف‌زاده بارفروش حدود 53 اثر در حوزه ترجمه و تاليف دارد. «زنان داستان‌نويس»، «داستان‌هاي کوتاه جنگ در ايران»، «فرهنگ شاعران جنگ و مقاومت»، «فرهنگ طنز در آثار خواجو»، «‌لالايي‌هاي ايراني» و «به خاطر وطنم» برخي از آثار وي محسوب مي‌شوند.

انتهای پیام
تعداد نظرات : 0 نظر

ارسال نظر

0/700
Change the CAPTCHA code
قوانین ارسال نظر