( 0. امتیاز از )


صدای شیعه: اين مراسم با حضور دکتر محمدباقر خرمشاد، ريیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دکتر علي عسگري،‌ معاون فرهنگي اين سازمان و‌ امین متولیان، مدیر عامل موسسه بین‌المللی نشر الهدی، ظهر امروز (12 آذر) در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.

حجت‌الاسلام دکتر داوود کميجاني، گردآوردنده قصايد امام حسين(ع) در کتاب «پروانه‌هاي پراکنده» از حاضران در اين برنامه بود. از ميان مولفان کتاب «روزي که شبيه هيچ روزي نيست» نيز سميه حسيني (سرپرست نويسندگان)، فاطمه مصلح‌زاده و زينب کاظمي در اين جلسه حضور داشتند.

حجت‌الاسلام دکتر داوود کميجاني در اين نشست با انتقاد از شناخت کم و سطحي جامعه از ابعاد علمي و ادبي امام حسين(ع) اظهار کرد: از خطراتي که مي‌تواند فرهنگ تشيع را به چالش بکشاند، اين است که اجازه دهيم اسوه‌هاي ارزشمند ما تبديل به اسطوره شوند و به جاي اين‌که چراغ هدايت ما باشند، به نقطه‌هاي نوراني تبديل شوند.

وي افزود: مظلوم‌ترين امام در شناخت و معرفت پيروانش، امام حسين(ع) است، زيرا از تمامي زندگي و ابعاد مختلف شخصيتي ايشان، تنها به چند روز از زندگي او بسنده کرده‌ايم.

کميجاني درباره انگيزه خود از گردآوري اشعار امام حسين(ع) گفت: چندي قبل در حين تورق يک کتاب تاريخي به قصيده‌اي از امام حسين(ع) برخورد کردم و از آنجا که اين قصيده بسيار تاثيرگذار بود، اين فکر در من قوت گرفت که صاحب چنين اثر قدرتمندي بي‌شک آثار ديگري نيز در اين عرصه دارد و اين آغاز حدود يک سال تحقيق و تفحص من و دوستانم بود که در نتيجه آن، حدود بيش از 50 قصيده مستند از ايشان گردآوري شد.

وي اين مجموعه قصايد را گنجينه مناسبي براي استفاده مداحان اهل بيت(ع) در مناسبات مربوط به ايشان معرفي کرد و با اشاره به ترجمه‌هاي صورت گرفته از اين اشعار به زبان‌هاي اردو و انگليسي گفت: با توجه به گرايشاتي که در ميان مردم آذربايجان و ترکيه به تشيع ديده مي‌شود، پيشنهاد مي‌کنم اين اثر به ترکي نيز ترجمه شود.

در ادامه اين برنامه فاطمه مصلح‌زاده، از مولفان کتاب «روزي که شبيه هيچ روزي نيست» درباره روند تاليف اين کتاب اظهار کرد: تنظيم اين کتاب با توجه به وجود گروه هدف آن در خارج از کشور صورت گرفته است.

مصلح‌زاده افزود: از آنجا که احتمال مي‌داديم بسياري از اين جمعيت هدف اطلاعات چنداني درباره امام حسين(ع)، شخصيت ايشان و عاشورا نداشته باشند، کتاب را بدون نياز به داشتن پيشينه تاريخي، مذهبي يا عرفاني و همچنين داشتن علاقه مذهبي تنظيم کرديم و تلاش ما برجسته کردن جنبه انساني امام حسين(ع) در سراسر کتاب بود.

اين نويسنده با اشاره به محور بودن عشق در سراسر کتاب «روزي که شبيه هيچ روزي نيست» در اين‌باره توضيح داد: به عنوان مثال، اين عشق در روايت‌هايي که امام حسين(ع) را از ديدگاه بزرگان اسلام به تصوير مي‌کشند، قابل مشاهده است و حد اعلاي آن، در عشق ميان امام حسين(ع) و ياران ايشان و همچنين در رابطه خدا و بنده که کربلا تجسم آن است، ديده مي‌شود.

مصلح‌زاده با اشاره به روزشماري که در کتاب «روزي که شبيه هيچ روزي نيست» قرار دارد، اظهار کرد: اين روزشمار،‌ تاريخ‌نگاري واقعه عاشورا، از حرکت امام حسين(ع) به سمت کوفه تا وقايع پس از شهادت ايشان و اربعين ايشان را شامل مي‌شود. اين روزشمار همچنين تاريخ‌نگاري وقوع شخصيت‌ها به واقعه کربلا را شامل مي‌شود.

وي افزود: تاثير فرا زماني کربلا نيز بخش مهمي از اين کتاب است. شرح آداب و رسوم ايرانيان و کشورهاي اطراف و شرح سنت‌هاي شيعيان در برگزاري مراسم عزاداري روز عاشورا،‌ نشان دهنده اين تاثير فرا زماني است که در اين کتاب بررسي و ارايه مي‌شود.

اين نويسنده با اشاره به وجود کتابچه‌اي به عنوان ضميمه کتاب،‌ در اين‌باره اظهار کرد: اين کتابچه شامل مجموعه‌اي‌ کوتاه از روايات برگزيده درباره امام حسين(ع) با محوريت عشق است.

در اين برنامه دکتر محمدباقر خرمشاد، ريیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با اشاره به آمار ارايه شده درباره برگزاري مراسم بزرگداشت عاشورا در ساير کشورها در سال گذشته، اظهار کرد: اين آمار نشان مي‌دهند که شناخت عاشورا در جهان با رشد محسوسي همراه بوده است و اين موضوع،‌ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی را که وظيفه انتقال فرهنگ و تمدن جمهوري اسلامي ايران به جهان را دارد، بر آن داشت تا براي انتقال فرهنگ عاشورايي به سراسر دنيا، برنامه‌ريزي کند؛ فرهنگي که بخش بزرگي از فرهنگ ايراني به شمار مي‌آيد.

وي در اين‌باره گفت: در اين راستا، ستاد جهاني «خورشيد شهادت» در معاونت فرهنگي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تشکيل شد تا در آن برجسته‌ترين آثار فرهنگي که خاص کشور ماست، براي نشان دادن فرهنگ عاشورايي توليد شود. کتاب‌هايي که امروز رونمايي مي‌شوند، حاصل کار اين ستاد است.

خرمشاد تهيه و ساماندهي مقتل‌هاي امام حسين(ع) به زبان‌هاي مختلف را از برنامه‌هاي مهم اين سازمان بيان کرد و يادآور شد: اميدواريم در ايام محرم سال آينده اين مجموعه نيز آماده انتشار شود، زيرا منبع اصلي بزرگداشت امام حسين(ع) به اين مقتل‌ها برمي‌گردد.
در پايان اين مراسم از دست‌اندرکاران تهيه و ترجمه کتاب‌هاي «روزي که شبيه هيچ روزي نيست» و «پروانه‌هاي پراکنده» از جمله بيت‌الله جعفري که ترجمه اشعار امام حسين(ع) را به نظم درآورده است قدرداني و از دو کتاب مذکور نيز رونمايي شد.

انتهای پیام
تعداد نظرات : 0 نظر

ارسال نظر

0/700
Change the CAPTCHA code
قوانین ارسال نظر